Online Catalog > Book
Check-outs :

雞皮疙瘩(30) : 魔鬼面具(II)

  • Hit:202
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0



  • Bookmark:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

'已譯成32種語言版本‧全球銷量突破3億5千萬冊!史上最暢銷的系列叢書經典改版全新上市!‧金氏世界紀錄2000、2001年全世界最暢銷兒童書作家──R.L.史坦恩成名代表作。‧作者連續三年以本系列叢書,獲選為《今日美國》(USA Today)最暢銷童書作家。‧美國亞馬遜網站讀者五顆星熱情推薦,歷久不衰經典。‧2015年改編為電影版《怪物遊戲》,榮登北美票房冠軍。※本書附加英語學習功能--「這句英文怎麼說?」。看故事,輕鬆學習最貼近生活的實用美語。何飛鵬 城邦媒體集團首席執行長│張國立 作家│耿一偉 臺北藝術大學與臺灣藝術大學戲劇系兼任助理教授│游珮芸 台東大學兒童文學研究所所長│廖卓成 國立臺北教育大學語文與創作學系 兒童文學教授 好評推薦!「雞皮疙瘩Goosebumps系列」是美國著名的驚險小說作家--R.L.史坦恩(R.L.Stine)的成名代表作,他的作品將傳統幻想、驚險手法與當代科幻相結合,以情節結構奇特著稱。每部都充滿無限想像,緊湊的情節發展,每每讓人一翻開書頁,便欲罷不能。「雞皮疙瘩系列」是對孩子們想像力極限的挑戰,創造了將孩子們從諸多當代感官刺激的誘惑中拉回到書本閱讀的奇蹟。‧「雞皮疙瘩系列」中,你的雞皮疙瘩起來了,可是結尾的時候,鬼並不是死了,……而且有下一場遊戲又要繼續開始的感覺。──耿一偉(臺北藝術節藝術總監/臺北藝術大學戲劇系兼任助理教授)‧文學的趣味不止一端,莞爾會心是趣味,熱鬧誇張是趣味,刺激驚悚也是趣味。──廖卓成(國立臺北教育大學語文與創作系兒童文學教授)‧我們榜單上前27本改版平裝書全都是「雞皮疙瘩系列」。──黛安娜‧羅巴克《出版人周刊》(Publishers Weekly)編輯‧我小時候就很愛這套書,現在我買給我的孩子,希望他(她)像我一樣喜歡!──全球讀者共同感想這不是張普通的嚇人面具……史蒂夫.包斯威爾永遠沒法忘記嘉莉貝絲的萬聖節面具。那張面具好噁心、好恐怖。但是今年,史蒂夫希望自己能穿戴上最嚇人的萬聖節服裝,他從嘉莉貝絲買到面具的同一家店,弄來了一個恐怖的面具。那是一張怪老頭的臉,滿臉皺紋,長著細繩般的頭髮,耳朵裡還爬著蜘蛛,真是教人毛骨悚然!史蒂夫的確擁有了最嚇人的面具,但是糟糕的是,他開始覺得自己變得好老,好累,而且好邪惡……

'已譯成32種語言版本‧全球銷量突破3億5千萬冊!史上最暢銷的系列叢書經典改版全新上市!‧金氏世界紀錄2000、2001年全世界最暢銷兒童書作家──R.L.史坦恩成名代表作。‧作者連續三年以本系列叢書,獲選為《今日美國》(USA Today)最暢銷童書作家。‧美國亞馬遜網站讀者五顆星熱情推薦,歷久不衰經典。‧2015年改編為電影版《怪物遊戲》,榮登北美票房冠軍。※本書附加英語學習功能--「這句英文怎麼說?」。看故事,輕鬆學習最貼近生活的實用美語。何飛鵬 城邦媒體集團首席執行長│張國立 作家│耿一偉 臺北藝術大學與臺灣藝術大學戲劇系兼任助理教授│游珮芸 台東大學兒童文學研究所所長│廖卓成 國立臺北教育大學語文與創作學系 兒童文學教授 好評推薦!「雞皮疙瘩Goosebumps系列」是美國著名的驚險小說作家--R.L.史坦恩(R.L.Stine)的成名代表作,他的作品將傳統幻想、驚險手法與當代科幻相結合,以情節結構奇特著稱。每部都充滿無限想像,緊湊的情節發展,每每讓人一翻開書頁,便欲罷不能。「雞皮疙瘩系列」是對孩子們想像力極限的挑戰,創造了將孩子們從諸多當代感官刺激的誘惑中拉回到書本閱讀的奇蹟。‧「雞皮疙瘩系列」中,你的雞皮疙瘩起來了,可是結尾的時候,鬼並不是死了,……而且有下一場遊戲又要繼續開始的感覺。──耿一偉(臺北藝術節藝術總監/臺北藝術大學戲劇系兼任助理教授)‧文學的趣味不止一端,莞爾會心是趣味,熱鬧誇張是趣味,刺激驚悚也是趣味。──廖卓成(國立臺北教育大學語文與創作系兒童文學教授)‧我們榜單上前27本改版平裝書全都是「雞皮疙瘩系列」。──黛安娜‧羅巴克《出版人周刊》(Publishers Weekly)編輯‧我小時候就很愛這套書,現在我買給我的孩子,希望他(她)像我一樣喜歡!──全球讀者共同感想這不是張普通的嚇人面具……史蒂夫.包斯威爾永遠沒法忘記嘉莉貝絲的萬聖節面具。那張面具好噁心、好恐怖。但是今年,史蒂夫希望自己能穿戴上最嚇人的萬聖節服裝,他從嘉莉貝絲買到面具的同一家店,弄來了一個恐怖的面具。那是一張怪老頭的臉,滿臉皺紋,長著細繩般的頭髮,耳朵裡還爬著蜘蛛,真是教人毛骨悚然!史蒂夫的確擁有了最嚇人的面具,但是糟糕的是,他開始覺得自己變得好老,好累,而且好邪惡……
一九四三年生於美國俄亥俄州,九歲即開始了他的寫作生涯,當時是編寫給他的同伴們看,內容主要以短篇小說、幽默故事為主。俄亥俄州立大學畢業後,至紐約擔任「學者出版社」(Scholastic INC.)下屬雜誌編輯,之後在兒童幽默雜誌《Bananas》擔任總編輯十年之久,同期並創作出多本受歡迎的兒童幽默圖書。 一九九二年R.L.史坦恩與「學者出版社」合作推出「雞皮疙瘩」(Goosebumps)系列叢書,推出之後立即攻下美國暢銷書榜。一九九四~一九九六年R.L.史坦恩更連續三年被《今日美國》(USA Today)評為暢銷書作家,知名暢銷作家史蒂芬.金也排名其後。一九九九年被評選為英國最受兒童歡迎的作家。R.L.史坦恩的作品結合了幻想、驚險與科幻等元素,情節架構奇特多變,每部都是向想像力極限的挑戰。「雞皮疙瘩系列叢書」不僅是他的成名作,更是他最膾炙人口的代表作。
當我走下樓梯時,心臟開始怦怦亂跳。樓梯的台階很狹窄,而且因為雨水而一片濕滑。「哇──!」我一隻腳在水泥台階上滑了一下,感覺身體往下跌去,不由得大喊一聲。我揮舞著雙手,想要抓住樓梯扶手──但這樓梯卻沒有扶手。 砰的一聲大響,我摔倒在地下室硬邦邦的地板上──幸好是雙腳著地。我驚魂未定,深吸了一口氣,屏住氣息。 接著我轉向門口,抬頭呼喊查克:「我沒事,趕快下來。」 在街燈光線的照耀下,我看見查克愁眉苦臉的朝下望著我。 「我……我真的不想下去。」他輕聲說道。 「查克──快點。」我堅持道,「別待在巷子裡,如果有人開車經過看見你,他們會起疑心的。」 「但是現在已經很晚了,史蒂夫。」他嘀咕著說:「而且我們不該闖進別人的地下室……」 「我們又沒亂闖,」我不耐煩的對他說:「這門本來就是開著的──不是嗎?快一點,如果我們兩個一塊搜索這些箱子,五分鐘就找完了。」 「太黑了,我們又沒手電筒或什麼的。」查克低伏在門口抱怨道。 「我能看得見。」我回答。「快下來,你是在浪費時間。」 「但這是犯法的……」他正要開口,我看見他臉上的表情一變──汽車車燈從他身上掃過,嚇得他張大了口。他低低的吸了一口氣,俯身從門口鑽了進來,快步衝下樓梯。 他走過來,緊緊靠在我身邊,咻咻的喘著氣。 「我想他們沒看見我,」他的視線在寬闊的地下室裡掃視著。「太黑了,史蒂夫,我們還是回家吧!」「讓你的眼睛適應一下,我看得滿清楚的。」我對他說。我慢慢的環顧地下室。它比我想像中還要大,我看不見四周的牆壁,它們隱藏在黑暗中。 天花板很低,只比我們頭頂高個一、兩呎。即使是在黯淡的光線下,我也能看見屋樑上厚厚的蜘蛛網。那些紙箱堆成兩排,擺放在靠近樓梯的地方。我還聽見屋子另一頭持續不斷的滴水聲。「哇!」我聽到一陣匡啷的聲音,不由得跳了起來。過了好幾秒鐘,我才搞清楚原來那是巷子裡的風吹動鐵拉門的聲音。我走到最近的紙箱旁邊,彎下腰來檢視。紙箱的蓋口疊合起來,但是並沒有被封死。「瞧瞧裡頭是什麼。」我伸手去拉開蓋口,輕聲說道。查克把雙手緊緊交抱在胸前。「這麼做是不對的,」他反對道:「這是偷竊。」「我們又沒拿走任何東西,」我也反駁著,「即使我們找到一個嚇人的好面具,把它拿走了,我們也只是借用而已,萬聖節過後就會歸還。」 「你……你不會感到有些害怕嗎?」查克輕聲問道,眼睛骨碌碌的繞著黑暗的房間打轉。我點點頭,承認道:「沒錯,我的確有點害怕,這下面又冷又陰森的。」上頭的風又吹動了鐵門,我聽見微弱的滴水聲敲打在水泥地板上。 「快點行動吧!」我催促道,「幫我一起找。」 查克走到我身邊,但他只是瞪眼看著紙箱,並沒有動手幫忙。 我打開第一個紙箱,拉開厚紙板蓋口,往裡頭一看。 「這是什麼東西?」我伸手進去,拉出一頂甜筒形狀的派對帽。這個紙箱裡堆滿了帽子。 「太棒了!」我把帽子丟回箱中,開心的低聲對查克說:「我猜的沒錯,店裡所有的東西都堆在這兒,我們會找到那些嚇人面具的。我知道我們一定會!」 紙箱堆了好幾層,我從上層拉下另一個箱子,動手打開它。「查克,你去看下面那個。」我吩咐他。查克遲疑的伸手去拿箱子。「我有種不妙的感覺,史蒂夫。」他喃喃說著。「趕快找到面具就是了!」我的心臟怦怦直跳,正在拉開第二個紙箱的手也抖個不停,真是既緊張又興奮極了。「這個箱子裡頭全是蠟燭。」查克說。我這個紙箱裡則塞滿一疊疊派對桌墊、紙巾,還有紙杯。「繼續找,」我繼續催促道,「面具一定在這裡。」在我們上頭,風不斷的吹動著鐵門。希望它不會突然被吹得闔上,我可不想被關在這間冰冷黑暗的地下室裡。查克和我又把兩個紙箱搬到從外頭射進來的一方光線中,我尋找的紙箱被膠帶封住了,正努力拆開膠帶。當我聽見頭頂上傳來嘎吱聲時,不禁停下動作。是地板在嘎吱作響嗎?我僵在原地,手還停留在紙箱上方。 「什麼聲音?」我低聲說。 查克對我皺皺眉,說:「什麼什麼聲音啊?」 「你沒聽見樓上傳來的聲音嗎?聽起來像是腳步聲。」 「我什麼也沒聽見。」查克搖搖頭。 我又留意了幾秒鐘。沒再聽見聲音,於是又回頭去拆紙箱。 我拉開紙箱,急切的往裡頭探看。 裡面是賀卡,有好幾打賀卡。我翻過一遍,有生日卡、情人節卡,一整箱的卡片。失望之餘,我把紙箱推到一邊,轉向查克。 「你的運氣如何?」 「還沒找到,我們來看看這個箱子裡頭是什麼。」 他用雙手把那個紙箱拉開,俯身往裡頭瞧去。 「噢,好噁心!」他喊道。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login