「飛機的掠影輕吻小屋的屋頂,廚房裡的杯盤震的叮叮咣咣,天空燒成了一片橘紅。」
「而灰暗仍然籠罩著木屋,一直盤旋不散,感覺似乎永遠也不會結束……」
納粹迫害、空襲、共產黨祕密警察線民,
佇立歷史前線的百年小屋,
陪伴人們,走過無數希望與失落……
科斯塔紀實圖書獎 精選傳記改編
柏林外圍的一汪湖畔,佇立著一棟木屋。
在橫跨一個世紀的時間裡,木屋曾住過:
一個可愛的猶太家庭、一位著名的納粹作曲家、
戰爭難民,和一名為祕密警察工作的線民。
木屋歷經了世界大戰爆發與結束,
而後,離屋子後門不遠處,築起了柏林圍牆。
作者湯姆士追溯家族歷史,意外發現荒廢多年的湖濱小屋,
進而又挖掘出其他家庭,一連串的歷史足跡。
藉由屹立百年的木屋,
讀者得以窺見德國百年來的紛擾歷史,
看見大時代下百姓的渺小、無奈、絕望,
與絕望之後,重拾希望的力量。
本書特色
從和平到戰爭,無法離開的木屋見證生離死別、歷史反覆上演
故事圍繞在柏林湖畔的小木屋上,以無法離開的屋子,反襯來來去去的家庭、不斷變動的時局。自一九二七年至一九九九年,木屋陪伴人們,走過德國四個時期:威瑪共和、第三帝國(納粹德國)、德意志民主共和國(東德)和如今的兩德統一。木屋看著人們滿懷希望前來,倉惶離開;和平的日子一次次到來,又在警報聲中一次次破滅;小孩長成大人,大人衰老逝去;美麗的湖畔、花園一一消失,被高聳的柏林圍牆取代。物換星移中,小屋獨自經歷荒廢、孤獨、新生,庇護所有途經的人們,緩慢老去而堅定不移。
插畫細緻優雅,描繪百年時間流轉、萬物遷移
全書插畫典雅、細膩,插畫家布莉塔用木紋一般的筆觸線條,與絢爛、豐富的色彩,刻劃書中主角湖濱小屋。相對於靜止原地的木屋,歷史洪流中不斷變化的人、事、環境,則以大面積的色塊、斑駁的質感呈現。在時間刷洗下,世間萬事彷彿都一一凋落,逐漸被遺忘。那些來來去去、圍繞著木屋的人影,身型細瘦、微小,無論士兵或難民,皆低垂著頭,少數望向讀者的臉龐,面容也冷然、模糊,彷彿小屋記得的,不過是人間的聚散無常、悲歡離合。
插畫家布莉塔尤其擅長呈現動盪時期,內斂卻極具情感張力的反差。上一頁天真蓋著沙堡的兩個小男孩,下一頁就筆挺、驕傲的穿上希特勒青年團的制服。又如和平時期的柏林湖畔,風光爛漫,清透陽光灑落,映照居民的臉龐,祥和氣氛圍繞。待至烽火流年,戰鬥機群壟罩小屋上空,插畫家便以大面積的晦暗作畫,呼應大時局下,人民的脆弱與沉默。黑暗之中,卻有點點火光,彷若百姓心中對和平的渴望,微小卻不息。
布莉塔坦率、直接的插畫表現,恰好與湯姆士含蓄、簡短的文字相輔相成,相互輝映。
得獎記錄
原書榮獲 英國先驅報、泰晤士報、猶太紀事報 一致好評推薦
繪本榮獲 韓國南怡島國際圖書插圖獎 紫島嶼獎
真誠推薦
柯倩華(童書評論者)
陶樂蒂(繪本作家)
諶淑婷(文字工作者)
賴嘉綾(作家、繪本評論人)
各界好評
「一本關於偏見、歸屬、身分、家庭的書……搭配布莉塔耐人尋味的插圖」──英國猶太電報
「布莉塔細膩、空靈的圖像為這壯闊、震撼人心的故事增添了幾分詩意,同時也引人深思:對比德國百年來不甚平靜的歷史,如今的和平,是如此得來不易。」──英國金融時報
「一本教導孩子關於二次世界大戰與柏林圍牆的絕佳前導教材……我與我的國小學生們一起在課堂上讀這本書,一起學習圖畫如何幫助理解故事。大家都給這本書五顆星評價!而且讀完之後,我們討論了好多關於德國與二戰的話題……」──北英格蘭閱讀推廣協會
「我跟我四歲與六歲大的孩子一起讀了這本書。一下子這麼大的資訊量,好像有點讓他們腦袋超轉,不過,卻也開啟了一段對話──關於世界近代史中的黑暗時期。繪本的敘述如此優美、痛切,讀到最後我自己眼眶都紅了。」──亞馬遜讀者五顆星好評
作者簡介
湯姆士.哈定(Thomas Harding)
湯姆士曾為《星期日泰晤士報》、《華盛頓郵報》、《衛報》與其他出版媒體撰寫文稿,他是一位記者、紀實文學作家與紀錄片製作人。他的傳記作品《漢斯與魯道夫:德國猶太人與奧斯威辛征戰》橫掃英國、義大利與以色列的暢銷排行榜,並榮獲猶太季刊溫蓋文學獎2015紀實類小說獎。他的其他作品《書頁血漬》獲犯罪小說協會選為非小說類金匕首獎;《未來歷史》則入選2021德國兒童文學獎決賽書單。《湖濱小屋》原為紀實類長篇故事,曾於2015年入選科斯塔傳記文學獎決賽書單,並於2020年改編成繪本。
繪者簡介
布莉塔.泰肯托普(Britta Teckentrup)
布莉塔是個獲獎無數的插畫家、作家與藝術家。她在漢堡出生,在烏帕塔長大。1988年,她前往倫敦,並在聖馬汀學院與皇家藝術學院,學習插畫與藝術。布莉塔曾獲邀到愛丁堡國際藝術節、愛丁堡藝穗節、巴斯國際音樂節辦工作坊。她經常在倫敦的畫廊舉辦畫展,也在全球各地的藝術市集展示她的作品。從1993年至今,布莉塔已經創作超過120本圖畫書,其作品也已被翻譯超過30種不同的語言。她在英國居住了十七年,如今,她與蘇格蘭裔的丈夫和兒子文森一起,定居在柏林。
譯者簡介
柯清心
輔仁大學翻譯學研究所中英筆譯組畢業。曾任中國時報國際新聞中心實習編譯和金融機構翻譯人員,現為專職自由譯者,譯有《廚房屋》、《凡爾賽蠟雕師》、《森林王子》、《北極熊探險隊》等書。