館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

牆的另一邊

  • 點閱:192
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

透過童真的眼光, 突破限制、差異,建立對話、溝通, 喚起友誼、希望與和平的美好力量! ★2014旺代地區迎樂文學獎選書 ★2014安德爾-羅亞爾省青少年十五選書 在兩地之間,有人築起了一道高牆。有天有位小女孩在牆邊下等待朋友,但卻沒人到來,一氣之下,她將手中的球踢向天際,但一個不小心它越過了那道牆。在牆的另一邊,一位小男孩坐在牆邊,球掉到了他的身旁,他將球踢回去。小女孩重新拿到了自己的球,她想要道謝,但不會說對方使用的語言,因此又將球踢過牆。小男孩再次拿到那顆球,他想要說點什麼,但牆那麼高,因此,他將自己的臉畫在球上踢回去。兩個孩子就這樣一來一往建立起對話,打破那道高聳圍牆造成的隔閡。 有一天,衝突結束,牆被打掉,兩邊的人群都聚到牆邊見證這一刻。而在這些人群中,有一個小男孩跟一個小女孩正等待著彼此的會面……

透過童真的眼光, 突破限制、差異,建立對話、溝通, 喚起友誼、希望與和平的美好力量! ★2014旺代地區迎樂文學獎選書 ★2014安德爾-羅亞爾省青少年十五選書 在兩地之間,有人築起了一道高牆。有天有位小女孩在牆邊下等待朋友,但卻沒人到來,一氣之下,她將手中的球踢向天際,但一個不小心它越過了那道牆。在牆的另一邊,一位小男孩坐在牆邊,球掉到了他的身旁,他將球踢回去。小女孩重新拿到了自己的球,她想要道謝,但不會說對方使用的語言,因此又將球踢過牆。小男孩再次拿到那顆球,他想要說點什麼,但牆那麼高,因此,他將自己的臉畫在球上踢回去。兩個孩子就這樣一來一往建立起對話,打破那道高聳圍牆造成的隔閡。 有一天,衝突結束,牆被打掉,兩邊的人群都聚到牆邊見證這一刻。而在這些人群中,有一個小男孩跟一個小女孩正等待著彼此的會面……
作者/洛虹絲.富吉耶 Laurence Fugier1972年出生於巴黎,童年曾在美國生活兩年。取得應用數學碩士後在土耳其教書七年,之後回法國重拾學業,攻讀歷史與文化學位,現於巴黎擔任小學老師。她熱愛語言、旅行和異國文化,尤其想要分享她的經歷並傳達對他人敞開心胸的渴望。
繪者/伊莎貝拉.佳莉葉 Isabelle Carrier1964年出生於法國伊澤爾省,畢業於史特拉斯堡裝飾藝術學院,取得插畫文憑,與同為插畫家的伴侶和兩個女兒住在格勒諾伯地區。她和許多法國出版社皆有合作,並曾於南韓出版一系列幼兒繪本。其插畫作品La petite casserole d'Anatole (安那托爾的小鍋子)榮獲2010年女巫獎。
譯者簡介:楊雯珺台灣大學政治系國際關係組學士,法國第三大學高等口譯及翻譯學院筆譯組碩士。熱愛美食、閱讀與旅行。譯作包括《舊約守密者》《你做對了嗎 ?》、法伯哈溫第四部《龍殿之謎》、邊境森林三部曲《心顫》《徘徊》《永恆》,及光之書首部曲《聖石之謎》等小說,及繪本《愛是什麼?》《風是什麼顏色?》【超人兔系列】(遠流)等,現專職英法翻譯。
 
專文推薦:陳雪玉︱國立臺灣圖書館館長黃哲斌︱新聞工作者推薦
  世間有許多美好,也有許多複雜難解的陌生、誤解、隔閡,甚至仇恨,這本書以詩意的圖像與故事,描繪一座高牆,可能是政治的,種族的,階級的,宗教的,性別的森然圍牆。  透過童真的眼光,我們看見牆上的鐵絲網,如何阻絕人類親愛理解的欲望,也看見溝通、對話、友好的美麗力量。但願終究,我們拆除更多高牆,更能看見彼此,更能平等相待。 ──黃哲斌(新聞工作者)
 
國外好評
簡單的文字搭配簡約生動的圖畫,分割成直長條狀的插圖讓讀者估量必須克服多少實體與心理上的壁壘障礙,才能成功推倒高牆。書中描繪「差異」的同時,也傳遞出希望、和平與友誼等訊息。──薩爾提圖書館2014年「小小嗜書者」選書
本書……成功傳達造成隔閡的原因:差異與衝突。藉由一段友情小故事,佐以散發寧馨氛圍的圖畫,巧妙讓兒童接觸比較複雜深奧的主題。──魁北克《書店》雜誌2014年2-3月號
人們總是夢想隔離、禁錮與驅逐之牆能夠倒下。這部繪本傳達的就是這樣的希望。總有一天……──童書研究與實務協會 (ARPLE),2013年11月
有些繪本水乳交融,令人看不出是文字先於圖畫,或圖畫先於文字,兩者相輔相成,互相呼應。這部由洛虹絲.富吉耶撰寫,伊莎貝拉.佳莉葉繪圖的繪本正是如此。──網站Lalitoutsimplement,2014年1月

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入