館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

漢妲的驚喜

  • 點閱:39
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

一本令人驚喜、一玩就入手的幼兒認知經典繪本。  
 
  ‧最受歡迎的啟蒙多元文化繪本 。  
  1994年出版,引領兒童出版開始關注多元文化議題。  
  暢銷二十多年,出版二十多種語文版本。   
  2014年入選英國衛報選出的「50本最佳多元文化兒童繪本」書單。  
 
  ‧兒童英文老師共同推薦的英文認知繪本  
  國內兒童英文名師共同推薦,適合在教室和家庭共讀共玩,將八種水果和八種動物單字融入遊戲配對,也可以轉化成戲劇演出。
 
  ‧結合感官與語言學習的創造力繪本
  鼓勵孩子說出各種水果的香味、口感、觸覺、顏色,各種動物的外觀、特徵、動作,透過複製漢妲的故事,豐富語彙和感知能力。
 
  書的故事背景是分布在肯亞西南方的盧歐族人。
  跟著漢妲一起走過肯亞的田野, 
  帶著七種熱帶水果,
  去拜訪她的好朋友阿可優。 
  一路上,不同的非洲動物一個個出場, 
  叼走漢妲頭上的水果,
  讓小讀者為漢妲又急、又好笑。 
  作者艾琳.布朗在結尾安排的一場奇遇, 
  讓漢妲、阿可優和小讀者,
  都得到意外、滿足的驚喜。
 

得獎紀錄
 
  入圍英國謝菲爾德童書獎
  英國衛報「五十本最佳多元文化兒童繪本」
 

名人推薦

 
  吳敏蘭 (凱斯教育機構執行長) 
  李貞慧 (繪本閱讀推廣人) 
  海狗房東(繪本工作者) 
  張湘君 (國立臺北教育大學兒童英語教育研究所創所所長)   
  游珮芸 (臺東大學兒童文學研究所副教授) 
  黃亦孺 (臺北市立大學附小英文教師)  
  黃筱茵 (童書翻譯評論工作者) 
  劉清彥 (兒童文學工作者)
  (依推薦人姓氏筆劃排列)  

好評推薦
 
  很開心這本經典繪本有了中譯版,美好中帶著幽默元素的故事,多年來一直很受孩子們的喜愛。能夠看到不同族裔、不同膚色的孩子出現在繪本故事中,真的好令人歡喜!期望這個世界的人們能夠越來越尊重並接納多元族群,我們的星球正因為有著多元族裔與物種,而顯得繽紛美麗啊。——李貞慧(繪本閱讀推廣人)
 
  這個充滿陽光和驚喜的故事,始終深受學生喜愛,五顏六色的水果很快就吸引學生的注意,也挑動他們的味蕾,「好想吃喔 !」學生邊聽故事邊嚷著。儘管從圖畫就能理解故事情節,可惜受限於有限的語彙能力,無法領略作者如何運用文字形容各種水果。中譯本恰好彌補這個遺憾,輔助學生們進行獨立閱讀時,同時透過圖畫與文字感受視覺和味覺饗宴!——黃亦孺 (臺北市立大學附小英文教師) 
 
  《漢妲的驚喜》滿溢著生命的喜悅與歡快的節奏。想送好友禮物的女孩,意外的成了另一則驚喜故事的主角。這部作品可以由不同的層次閱讀,每個層次都躍動著快樂的音符,頌讚友誼與蓬勃的生命力!——黃筱茵 (童書翻譯評論工作者)
 
  一趟充滿趣味和戲劇性的送禮旅程,不僅驚喜連連,也呈現了非洲草原的美麗風貌與生命力,更綻放出良善與恩慈的溫暖和光彩,持續25年,久久不歇!——劉清彥 (兒童文學工作者)
 
  這個巧妙設計的兒童劇,讓小讀者一定急著想告訴漢妲,在她頭上到底發生了什麼事。——英國衛報
 
  豐富,鮮豔的色彩和流暢的筆觸,讓每個場景都栩栩如生。——獨立報週日版
 
  一個有關分享和友誼的故事。——國際特赦組織
 
  亞馬遜網路書店讀者書評
 
  我個人覺得這個故事很有趣,所以想試試唸給兩歲的兒子聽。沒想到,他一直要求我重覆的唸他聽,一遍又一遍。這本書的插畫和文化,和我住的城市有很大的差異,所以對我的兒子很有吸引力。
 
  這是一個很棒的故事。孩子聽故事時非常的投入。因為從畫面上,他們看到比你說的、更多的情節。這本書適合大聲朗讀給學齡前的孩子。也適合給開始學習閱讀的小讀者。
 
  *有注音

作、繪者簡介
 

艾琳‧布朗(Eileen Browne)
 
  出生於英國伯明罕,在倫敦生活了二十多年後,1995 年移居英格蘭西南區的威爾特郡。她曾擔任學校教師和青年輔導社工,後來成為專職作家、插畫家,第一本書出版於 1977 年。
 
  艾琳.布朗自寫自畫的作品中,《漢妲的驚喜》是最著名的一本,入圍謝菲爾德兒童圖書獎(1995),也被選入「五十本最佳多元文化兒童繪本」的書單。艾琳曾說,1980 年代她開始關注多元文化的問題。當時,她在倫敦的芬斯伯里公園區經營一個青少年俱樂部,在那裡接觸到各種族裔的孩子。這些孩子要求在她的書上,能看到像自己一樣的人物。艾琳才體會到讓這些孩子在書上看到「自己」,是多麼重要。
 
  艾琳也和其他作家合作許多圖畫書,入圍過 Smarties 兒童圖書獎(1986)、諾丁漢郡兒童圖書獎(1994)。
 

譯者簡介
 

游珮芸
 
  寫童詩、情詩,也愛朗讀詩。常早起到海邊、湖邊看日出、散步,也喜歡攝影。覺得世界上最美的是變化多端的朝霞和雲彩。  
  臺大外文系畢業、日本御茶水女子大學人文科學博士,目前任教於臺東大學兒童文學研究所,致力於兒童文學、文化的研究與教學,並從事兒童文學相關的策展、出版企畫、創作、翻譯與評論。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入