Online Catalog > Book
Check-outs :

文學星斗 : 世界文學名作選

  • Hit:283
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0



  • Bookmark:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

這是一本跨越國界與文化,從廣角的視野,精選兼具文學內涵與閱讀趣味的世界文學選集。適讀年齡層為國中生以上。全書包含56篇精彩的短篇文學作品,作者群來自全球歐、亞、非、美洲等二十多個國家,囊括散文、故事、小說、寓言、詩、童話、演講辭等各類文體,主題包含觀想自然、人情世故、生命故事、人生哲思等方面,各篇並附有賞析,讓讀者在欣賞好文後,也得以內化,成為開拓個人視野、滋養生命的源泉。

這是一本跨越國界與文化,從廣角的視野,精選兼具文學內涵與閱讀趣味的世界文學選集。適讀年齡層為國中生以上。全書包含56篇精彩的短篇文學作品,作者群來自全球歐、亞、非、美洲等二十多個國家,囊括散文、故事、小說、寓言、詩、童話、演講辭等各類文體,主題包含觀想自然、人情世故、生命故事、人生哲思等方面,各篇並附有賞析,讓讀者在欣賞好文後,也得以內化,成為開拓個人視野、滋養生命的源泉。
張子樟。澎湖人,先後讀過臺灣師大、政大、文化、美國威斯康辛大學(Madison校區),曾任花蓮英語系系主任、臺東大學兒文研究所所長、海峽兩岸兒童文學研究會理事長。現任臺北教大語創系、臺東大學兒文所兼任教授。目前工作重心為譯書、編書與推廣閱讀。
多年來潛心與於青少年文學研究、教學、評論、翻譯、編選等工作。作品曾獲國家文藝獎文藝批評獎、《聯合報》小說獎等;著有《人性與「抗議文學」》、《走出傷痕:大陸新時期小說探論》,少兒文學評論專著《少年小說大家讀》、《說書人的異想世界》、《少兒文學的閱讀之旅:細讀紐伯瑞大奬小說》等十二本書;編寫《英文名句欣賞》二冊;譯有《尼可萊的三個問題》、《閃亮閃亮》、《夏天的故事》、《高飛》、《瑪蒂達》、《月夜仙蹤》、《繁星之河》等十七本書。另編有《諾貝爾大師短篇小說選》、《世界文學大師短篇小說選:亞洲、美洲篇》、《世界文學大師短篇小說選:歐洲篇》、《俄羅斯鼠尾草》、《沖天炮VS.彈子王》、《文學大師短篇名作選》、《臺灣短篇少年小說選》二冊、《諾貝爾大師散文選》、《世界文學大師散文選》等十四本青少年文學選集。
【編者序】   水果沙拉的滋味 ◎張子樟
多彩、多樣、多滋味的閱讀款待
臺灣是美味水果之鄉,不論本土或外來的,都能在這片豐沃的土地上得到完美的成長空間。除了直接食用外,水果沙拉更是令人直流口水的涼爽美食。西瓜、荔枝、芒果、鳳梨、蓮霧、釋迦、芭樂、火龍果、蘋果、柳橙、甜瓜、香蕉等水果均可成為水果沙拉的一部分,香甜爽口,令人難忘。這本選集便是朝著這個方向去編選的,每篇文章都是各國名家的代表作,這些名家筆下展現的是類似不同水果的酸甜,提供的是精神層次的沙拉。不論哪一種文類,讀過之後,可一再細想文中意涵,體驗人生不同的滋味。   基於閱讀方便,這本選集拋開以文類來做區隔,而是純粹以內容來區分。不同文類在打散後,重新組合,有點類似一大碗水果沙拉,碗中盡是當令水果,種類繁多,顏色鮮豔誘人,令人見了食指大動,總想嘗嘗它的滋味。每篇文末的「心得分享」文字長短不一,視內容而定。概括說來,水果沙拉應該是不錯的比喻。
一書嘗遍各國文學大廚的手藝
以水果沙拉來比喻這本選集的內容,它的多樣性自然是其中的特點之一,作者來自不同的國家就是最好的說明。他們分別來自英國、法國、德國、匈牙利、俄羅斯、義大利、美國、匈牙利、伊朗、菲律賓、印度、黎巴嫩、埃及、南非、南斯拉夫、捷克、瑞士等十七國。各人不同的背景,形塑了相異的文字風格。
如果就實際內容來分類,整本書可略分為三大部分:自然——「寄情自然」;情——「萬物有情」、「親情可貴」、「愛情是怎麼回事」、「人間有情」;人生——「人生向前行」、「回首前塵」、「世間多驚奇」等篇章。這些作家熱愛大自然,在與大自然互動中,領悟到人生的真義;他們活在親情、友情和愛情的環繞中,深刻了解「情」字的威力,以及收放之間的拿捏;他們在回顧自己的一生時,留下寶貴的生活體驗,給綿延不絕的後起之秀不少啟示。他們不藏私,希望他們的文字魅力可以改變,甚至扭轉某些正徘徊在人生道路上猶豫不前的年輕人的心態。他們透過經年累月的觀察、思考、積澱與領悟後,形成各自獨特的寫作風格,為我們大小讀者留下一篇篇佳文,協助我們在精神與心靈方面的成長更加快速和穩定。
淺嗅深嘗兩相宜,多食有益
編譯者在選文過程中遭遇不少取捨的困擾。有些個人非常喜愛的美文,卻因版權問題無法解決,只好割捨(例如史坦貝克的〈巨人樹〉、以撒‧艾西莫夫的〈快樂時光〉、莫娜‧加德納的〈晚宴〉等);有的非英文書寫作品,一時找不到相關英譯,只得作罷;有的美文的訴求對象是成人層次,青少年不宜閱讀,不便選用。幸好外國美文無所不在,選用過程還算相當順利。 至於適讀對象的設定,也是見仁見智。編譯者相信許多當代的青少年在不同媒體的衝激下, 已具有相當的文字閱讀能力,同時也相信人在學習過程當中,應該接觸內容比較繁雜難懂和抽象的事物,測試自己的學習極限,設法深入理解它們的外延及內涵意義,學習才有效率。 就篇幅長短、適讀訴求和內容意涵來說,這些選文適合擔任「晨讀十分鐘」活動的教材,即使內容稍深,只要師長和爸媽能確實達成「師生共讀」、「親子閱讀」活動,必定可以促進並加溫師生以及兩代的情感。
美食當前,敬請開動!
專家學者再三強調,教科書只是一種學習工具,不是全部。好的課外讀物不僅能加速增強閱讀能力,而且可以拓寬視野,百益而無一害。讀者透過大量閱讀,可以獲得樂趣、增進對人事物的了解,並且獲得各種不同的資訊。讀者經由文學作品的長期薰陶,必定可以進入美妙的閱讀情境,自然而然融入深受潛移默化的過程。在閱讀這本選集時,讀者不妨想像自己正沉浸在這些美文勾勒的美妙空間裡,領略不同程度的樂趣,了解周遭的一切變遷,並進一步過濾與抉擇種種從四面八方撲來的疲勞轟炸式的資訊。 編譯者很高興有機會把自己喜愛的美文介紹給大小讀者來分享。身為美好異想世界的推介者,編譯者深信美文造成的心靈激盪絕非簡單的文字敘述可以概括的。這些美文絕對不致於艱澀難讀。它們有如美味可口的水果沙拉,正等著你拿起叉子,好好享用這人間美食!
編者序 水果沙拉的滋味
Ⅰ 寄情自然 書桌,走開  ∕〔英國〕華茲華斯 生活在大自然的懷抱裡  ∕〔法國〕盧梭 詩  ∕〔英國〕埃莉諾‧法傑恩 一滴水  ∕〔匈牙利〕拉加托斯 雨珠‧露珠‧淚珠  ∕〔伊朗〕尤素福‧埃泰薩米 夏日最後的玫瑰  ∕〔愛爾蘭〕湯瑪斯‧莫爾 一個樹木的家庭  ∕〔法國〕朱‧列那爾 雲杉和松樹  ∕〔南斯拉夫〕佩‧科契奇 與花兒攀談  ∕〔埃及〕艾哈邁德‧巴哈加特 會說話的樹  ∕〔黎巴嫩〕雷哈尼 樹木  ∕〔德國〕赫塞 秋天的日落  ∕〔美國〕梭羅 林中  ∕〔瑞士〕羅伯特‧瓦爾澤 歌之組曲  ∕〔黎巴嫩〕紀伯倫
Ⅱ 萬物有情 從阿爾卑斯山歸來  ∕〔法國〕都德 倖存者  ∕〔美國〕休‧B.卡夫 兩者間的祕密  ∕洛‧卡里埃 大汗和他的鷹  ∕〔美國〕詹姆士‧鮑德溫
Ⅲ 親情可貴 新月組曲  ∕〔印度〕泰戈爾 送你一束蒲公英  ∕〔美國〕蘇珊‧查森 媽媽的存款簿  ∕〔美國〕凱薩琳‧福伯斯 言而有信  ∕佚名 七美元實現的夢想  ∕〔美國〕瑪麗‧路‧克林勒
Ⅳ 愛情是怎麼回事 我的愛人像朵紅紅的玫瑰  ∕〔蘇格蘭〕羅伯特‧彭斯 情書風波  ∕〔墨西哥〕亞‧內爾沃 甜美的體驗  ∕〔美國〕愛默生
Ⅴ 人間有情 馬車上  ∕〔南非〕旭萊納 爸爸收「小費」  ∕〔俄國〕塔季揚娜‧蘇霍津娜‧托爾斯泰 擦鞋童盧拉  ∕佚名 謝謝你,女士  ∕〔美國〕蘭斯頓‧休斯 小精靈  ∕〔美國〕勞倫斯‧威廉斯 一個小偷和失主的通信  ∕〔德國〕奧托‧納爾畢
Ⅵ 人生向前行 有個小孩往前行  ∕〔美國〕惠特曼 如果  ∕〔英國〕吉卜林 風箏  ∕〔俄國〕克雷洛夫 一個臭詞兒  ∕〔德國〕蘭‧波西列克 沒有人是座孤島  ∕〔英國〕約翰‧鄧恩 時間的價值  ∕〔埃及〕艾哈邁德‧艾敏 需要勇氣的時刻  ∕〔美國〕格雷斯‧帕金斯 論孩子  ∕〔黎巴嫩〕紀伯倫 火光  ∕〔俄國〕柯羅連科 只有五條街的距離  ∕〔美國〕雷因 黃金國  ∕〔蘇格蘭〕史蒂文生
Ⅶ 回首前塵 猶大的面孔  ∕〔義大利〕達文西 時間  ∕〔南斯拉夫〕伍里采維奇 阿拉丁神燈  ∕〔美國〕洛威爾 奧茲曼迪亞斯  ∕〔英國〕雪萊 三顆桃核  ∕羅奈爾得‧鄧肯 頓悟  ∕佚名 兩條路  ∕〔德國〕里克特
Ⅷ 世間多驚奇 蓋茨堡演講詞  ∕〔美國〕亞伯拉罕‧林肯 紀念  ∕〔捷克〕魏斯柯普夫 願生生世世為矮子  ∕〔菲律賓〕羅慕洛 堤防裡的洞  ∕〔美國〕帕爾瑪 走錯了屋子  ∕〔美國〕詹姆士‧楊 激昂之歌:《馬賽曲》  ∕〔法國〕拉馬丁

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login