館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

以科學之名毀了這本書. : Destroy this book in the name of science! : Galileo Edition

  • 點閱:147
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

風靡全球16國,STEAM入門最佳書籍!
漫畫形式x綜合式主題x有趣紙模型!
 
108年課綱STEAM教育上路,您還在煩惱該為孩子挑選哪些讀物嗎?
就讓「毀了這本書!」系列帶領您的孩子馳騁於書中的奇幻知識國度吧!

本書特色:
★輕鬆易懂的漫畫形式,結合科技、工程、天文、物理、化物、生物、考古等跨領域主題!
★著色、裁剪、黏貼,動手實作立體模型,加深知識理解,開心玩出核心素養!
 
由暢銷作家及漫畫家的麥可.巴菲爾德所創作的「毁了這本書吧!」系列,風靡全球16國,非常適合對酷科學與酷知識有興趣的你。
透過本書,你將認識愛迪生、伽利略、阿基米德等史上知名的科學家,以及第一位登上太空的女太空人、蒐集研究化石的女古生物學家……學到牛頓定律、升力點、重力與重心、白努利定理等科學原理,更帶你做出利用位能轉換動能吐出舌頭的變色龍、模擬真實飛機造型的紙飛機、用紙筆跟繩子做出迷你直升機……
書中滿是可以讓你動動腦的趣味小知識及神奇視錯覺,還有許多紙模型可以著色、剪下、黏起、摺成形,絕對不會讓你感到無聊!現在,就以科學之名,動手剪下書頁,完成裡頭所有令人驚豔的好玩遊戲吧!

各界好評:
藝術能豐富人生,然而藝術家透過美感形式展現創作感受,對兒童而言是較難理解的抽象概念。將藝術轉化為動手做的遊戲,能讓兒童在愉悅的感受之下經驗並理解藝術。
——江學瀅 中國文化大學心理輔導學系助理教授
 
翻開第一頁,嘴巴就不爭氣地笑了!漫畫式的科普寫作,以活潑趣味的科學主題、詼諧的紙模型,引導讀者動手實作,並介紹相關主題科學家,從科學史角度來學習科學。快來一起「毀了這本書」,體驗遊戲中學習的樂趣。
——許兆芳 魅科坊科學原型工坊負責人
 
毀了這本書吧!破壞乃創造之始,這本書做了最好的示範!翻著此書,馳騁作者所營造出來的想像世界裡,動手帶動思考,絕對是最佳的學習路徑了。如果你還是只用單一感官在學習,可就落伍囉!在素養導向的今日,將知識實踐在具體的生活情境中,解決真實的問題,讓我們一起跟著作者打開五感,浸泡式地學習科學/數學和藝術吧!
——許琳翊 三沃創意有限公司暨小創客平台(barter.tw)創辦人 
 
一本讓人的好奇心大爆炸的書,讓孩子可以邊做邊玩、邊玩邊學,誰說學習一定是枯燥?書裡除了有趣幽默的插畫、大量豐富的知識外,孩子可藉由書中許多與各類知識結合的簡單手作,來加深對知識的理解,既好玩又有趣,讓人迫不及待想趕快「毀了這本書」!
——滾媽 FB粉絲頁「滾妹.這一家」版主
 
如果,「書」不再只是一本書,它還能扮演成什麼角色呢?當平面的文字與圖案,化身為多樣的挑戰任務時,面對它時就不再只是「讀」它而已,深度的樂趣將隨之而來。STEAM教育的核心精神,在解決跨領域的真實問題,並鼓勵學習者發展自我解決問題的能力;這本超越了書的書,除了讓孩子在圖、文感官上有所驚豔,再加上動手做的真實感,有機會引導孩子去想想該如何面對它、處理它、解決它、完成它,是本初探STEAM教育的入門好書。
——潘愷 國立臺北護理健康大學嬰幼兒保育系副教授
 
能讀又能動手拆來做的有趣教材,讓孩子同時完成閱讀、手作、思考與觀察。實在很棒!
——蔡依橙 醫師/新思惟國際創辦人
 
別愛惜這本書。太過愛惜它,只會囚禁它真正想告訴你的科學知識。動手去做吧,做壞了也無妨。同理,書中提到的許多科學家,也不是只為了讓你尊敬才列上去的,他們之所以在科學史上留名,是因為他們挑戰了那個時代的既有觀念,而接下來就換你挑戰他們了。
——鄭國威 泛科知識公司知識長
 
毀了這本書吧?看完內容誰還捨得毀了它。書中詼諧的筆調中,詳盡解說科學、數學、藝術的奧妙,內容包羅萬象、旁徵博引,搭配每一則相對應的動手做活動,讓人不禁深深折服作者的巧思與博學,是一套讓小朋友愛不釋手的好書。
——盧俊良(阿魯米老師) 宜蘭縣岳明國小自然老師

作者簡介麥可.巴菲爾德Mike Barfield身兼作家、漫畫家、詩人及演員等身分。曾以優異成績畢業於倫敦國王學院植物學系暨動物學系。曾任職於電視台和廣播電台,並在學校、圖書館、博物館和書店中工作過。相關著作:《以數學之名毀了這本書吧!:畢達哥拉斯篇》《以科學之名毀了這本書吧!:愛因斯坦篇》《以藝術之名毀了這本書吧!》譯者簡介蕭秀姍國立成功大學物理治療系學士、醫學工程研究所碩士,比利時魯汶大學醫療影像處理碩士、家庭與兩性關係碩士。旅居歐美超過十年,目前回台定居。身兼全職媽媽與半職譯者,以照顧家庭為主業、翻譯書籍為調劑,在文字與生活之中尋找平衡。擅長科普、心理、醫藥理工與食材料理等翻譯。譯作有《都是荷爾蒙惹的禍》、《帕夫洛夫的狗與薛丁格的貓》、《大腦有問題!?:大腦瑕疵如何影響你我的生活》、《讀不出時鐘指針的女人:從多重學習障礙到創辦學校》、《天天在家玩科學》、《風味聖經》與《風味事典》等等。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入