小女孩艾伊卡和媽媽住在一座古塔中,相依為命。
即將進入青春期的艾伊卡,受到紫達阿姨的影響,對世界的另一個自己充滿好奇;但同時也有很多苦惱和祕密,包括初戀的離別、遭受閨蜜的哥哥言語嘲弄,以及內心彆扭的抗拒著媽媽的新男友……她是否能走出心裡的塔呢?
本書採「意識流」結構,以詩意般的文字描述艾伊卡的內心獨白,故事中的艾伊卡艾伊卡一直在尋找世界上和她一模一樣的另外一個自己(尋找自我認同),書中她要面對「初戀」的離別(控制情緒),學會面對同學對她家古塔的嘲弄(反擊言語霸凌),和好友嘗試吸烟(青春期叛逆),最重要最艱難的任務是接受媽媽的新男友(分享媽媽的愛)……各種想法和念頭在艾伊卡的腦海中流動,也在讀者的意識中各自紛呈,令讀者體會到多元的文學風景。
本書特色
斯洛伐克1999-2000年度「聯合國教科文組織寬容獎」提名
臺灣首次斯洛伐克語直譯繁體中文的少年小說
斯洛伐克作家與臺灣金鼎獎插畫家首次合作
名人推薦
王淑芬(兒童文學作家)
李明足(兒童文學作家)
黃筱茵(童書翻譯評論工作者)
作者簡介
雅娜‧博德娜洛娃(Jana Bodnárová)
斯洛伐克著名作家、編劇,話劇家,生於西元1950年6月,誇美紐斯大學畢業,主要專業是藝術理論。目前作為作家、戲劇家、藝術史學家在斯洛伐克東部的城市科希策生活。
1995年她出版了自己的首部兒童文學作品《掙斷的項鏈》,後來陸續出版短篇故事集《艾伊卡的塔》(1999)、《巴爾波爾卡的影院》(2001)、《13》(2012)、《蒂塔》2(2014)等九本兒童讀物。其中《艾伊卡的塔》在2000年獲得兒童國際圖書評議會「聯合國教科文組織的寬容獎」提名,並在2015年被譯成斯洛文尼亞語。《13》在布拉迪斯拉發國際插畫雙年展(BIB)上被授予2012年度「最美的兒童圖書」獎,並在2017年譯為斯洛文尼亞語。《蒂塔》同樣於2015年在布拉迪斯拉發國際插畫雙年展上被評為2014年度「最美的兒童圖書」。
繪者簡介
南君
出生於屏東長治,小學時期被一頁頁精緻的插畫繪本啟發,也看見了未來志向。
喜歡創作前喝杯黑咖啡,喚起靈魂後,在一個只有自己的小房間拿起畫筆開始紙上造夢。堅持手繪的方式,因為喜歡水彩在畫紙上跳舞的感覺;有時它還會不受控制,但想保有只有一張「原稿」的堅持。
臉書粉絲頁:www.facebook.com/nanjunwhite/
譯者簡介
梁晨 Chen Liang Podstavek
出生、成長在北京。北京外國語大學歐洲語言系、斯洛伐克語暨外交學雙學士學位。之後前往斯洛伐克誇美紐斯大學哲學院攻讀碩士和博士學位。主攻跨文化交際,對兒童文學情有獨鍾。
目前與先生一起在臺灣的斯洛伐克經濟文化辦事處工作。工作之餘翻譯臺灣與斯洛伐克的兒童文學作品。在臺灣介紹斯洛伐克的優秀兒童讀物,並向斯洛伐克出版社推薦臺灣的原創兒童文學作品。