館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

一起演奏吧

  • 點閱:108
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

波隆那書展拉加茲獎知識類首獎
  國際青少年暨兒童圖書評議委員會波蘭分會年度圖書獎
  歐洲設計獎銀牌
  慕尼黑國際青少年圖書館白烏鴉獎
  維也納年輕評論家最佳圖書大獎
  國際青少年暨兒童圖書評議委員會榮譽名單
  童書博物館珍藏名單
  羅茲設計節必須擁有名單

  看看波蘭畢卡索Marta Ignerska如何完美地在紙上重現音樂。

  將爵士流行文化引入古典音樂世界的創新風格。
  透過紙上的音樂會,理解交響樂精髓。

  銷售紀錄:本書已出版波蘭文版、法文版、西班牙文版、德文版。

  「這本書的風格和我們所習慣的完全不同,它劃時代的重要性不亞於谷騰堡的印刷革命。圖像的靈感來源多樣,不只根據單一的藝術流派或傳統。本書靈活運用古老風格的元素和當代的視覺表現手法,並且連結到許多作者、時代、混合的風格和傳統,這一切,都讓聲音和韻律完美地在紙上重現。這是一本極為精緻的書,但同時又像兒童的遊戲場一樣充滿歡樂。」——波隆那拉加茲獎評審評語

  故事大綱:
  首先是雙簧管。
  他總是第一個開始,用有穿透力的聲音告訴所有人,自己有多重要。
  他吹出了「La」(A)的音。重複好幾次。
  沒錯,這樣就沒有人會懷疑,所有的樂器都要根據他來調音。

  樂團首席——他是第一小提琴中最重要的音樂家——重複了「La」這個聲音。
  他似乎覺得,他拉出的聲音和雙簧管吹出的聲音不太一樣,
  因為他試了好幾次——高一點,低一點,
  然後又稍微高一點,再稍微低一點——依然無法決定,
  哪一個聲音是最好、最正確、最乾淨、最完美的雙簧管的「La」。
  最後,他終於找到了!呼⋯⋯總算令人鬆了一口氣。
  畢竟,大家都在聆聽,緊張地等他下決定。
  現在既然成功了,他於是可以心平氣和地繼續演奏那理想的聲音。

  木管樂器不耐煩地發出咿咿呀呀。
  誰會先抓住那個聲音,開始調音?

  單簧管猛然一躍,在半空中抓住了「La」。他已經掌握住這個聲音,
  而且知道,要怎麼配合雙簧管和小提琴。
  於是,他驕傲地唱出了複雜的旋律。

  長笛很吃味,說到底,他才是眾神和牧羊人的樂器!
  他從單簧管手上搶過了「La」,用一段漂亮的顫音讓大家看到,誰才是第一。
  他的歌聲直達天際,無人能比。
  單簧管堅定地用強韌、沉悶的聲音來回應長笛,
  看來一場爭端無可避免⋯⋯

  《一起演奏吧》以畢卡索般靈動的自由線條,充分表現出各種樂器獨特的旋律、音色與情感。全書使用特別色印刷,透過繽紛的螢光桃紅色、螢光橘色,還有特殊的藍黑色,將各種樂器的聲音變化表現得淋漓盡致。巧妙地透過視覺,引發聽覺、身體律動等聯覺反應,開啟繪本的多重感官饗宴。

作者簡介

安娜・切爾雯絲卡—李德爾(Anna Czerwińska-Rydel)

  一名音樂家、教育家、童書和青少年文學作家,她的書寫主題涵蓋音樂、歷史、社會和傳記文學。她是波蘭作家協會和國際青少年暨兒童圖書評議委員會(IBBY, International Board on Books for Young People)波蘭分會的成員。她曾發起並撰寫一系列給兒童和青少年閱讀的偉人傳記,其中包括《窗戶彼端,柯札克的故事》、《冷—暖,華倫海特的謎》、《尋找光的旅程,居禮夫人的故事》、《尊貴的碧尚先生,蕭邦的故事》(以上暫譯)等作。她的作品多次獲得波蘭及國際大獎的肯定,《冷—暖,華倫海特的謎》曾被改編為舞台劇。

繪者簡介

瑪爾塔・伊格涅絲卡(Marta Ignerska)

  波蘭當代最傑出的圖像設計師和插畫家之一,2012年,波蘭的《Press》雜誌把她列入「波蘭最優秀的十一名插畫家」名單。她也從事設計、圖像藝術、報章雜誌插畫、動畫電影方面的工作。她曾兩度獲得波隆那童書展拉加茲獎——這被視為是童書繪本界的奧斯卡。她多次獲得國際青少年暨兒童圖書評議委員會波蘭分會頒發的獎項,也經常在其他國際競賽中獲獎,包括《一起演奏吧!》、《圖維姆童詩》、《蕭邦和他的音樂》、《大夢想》、《玩笑》(以上暫譯)等作。她的作品曾在波蘭、法國、義大利、巴西、挪威的知名出版社出版。

  她以宏觀和微觀的眼光觀察世界,並且將其化為圖像。她最愛的表現手法是繪畫和拼貼。她的插畫和書籍設計充滿了創造的活力,同時也展現出品味和扎實的藝術訓練(她畢業於華沙藝術學院)。她大膽地從各種藝術傳統中汲取靈感,從立體主義、抽象藝術、街頭藝術到構成主義(又稱結構主義),有創意地探索它們的美學和未開發的潛能。瑪爾塔・伊格涅絲卡強而有力的圖像總能賦予最簡單的文字嶄新的、意想不到的重要性,將流行文化引入古典音樂世界更添圖像上的創新風格。

譯者簡介

林蔚昀

  1982 年生,臺北人。多年來致力在華語界推廣波蘭文學,於2013 年獲得波蘭文化部頒發波蘭文化功勳獎章,是首位獲得此項殊榮的臺灣人。著有:《自己和不是自己的房間》、《我媽媽的寄生蟲》、《易鄉人》、《回家好難》;譯有:《鱷魚街》、《給我的詩:辛波絲卡詩選1957–2012》、《黑色的歌》、《向日葵的季節》等作。

審訂者簡介

焦元溥

  1978年生於台北。倫敦國王學院(King’s College, London)音樂學博士。自十五歲起發表樂評、論述與散文,作品涵蓋樂曲研究、詮釋討論、技巧解析、音樂家訪問、國際大賽報導與文學創作,著有《樂之本事》、《聽見蕭邦》與《遊藝黑白》等專書九本,亦為古典音樂廣播節目主持人。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入